[華語, cmn-Hant-TW]
因為一些計畫案的需要,整理了一個拼音轉換工具放在 Packagist 上,這樣用 composer 安裝起來比較方便。 詞庫用的是小麥輸入法的表格,目前只支援注音拼音跟台灣華語羅馬拼音,因為現在有在用的就這兩個,將來再來擴充其他拼音方案,聲調標示也是一樣,目前會用到的就是數字,用在網址列上甚至只要無聲調即可,當然注音的話只有四聲符號的標示法了,這些就之後再來補齊。
話說 thl 的這個 namespace 其實之前是有別人在用的,原本的使用者 thlgrant 很好心的幫我把 pinyin 加進去,所以名字才能保持相對簡潔,實在是相當感謝啊。
在 Github 上有看到您的程式,寫的很棒。如果能擴充其它功能例如輸入漢語拼音可以轉成注音符號等功能就完美了。
感謝!這個功能感覺不錯,下個階段來實作各拼音法互轉看看 😉
你好,我可以請問一下THL拼音是您發明的嗎?我只有在這個網站上看過THL拼音
有兩位作者,不過嚴格來說我們不是「發明」而是整理規則就是