[華語, cmn-Hant-TW] 更新到 iOS 9 之後,在台灣華語語系下可以感受到的最明顯差異就是字型了。 字體比之前的更活潑些,還蠻耐看的,不過那個注音符號鍵盤有點太活潑的感覺,尤其是 ㄛ 跟 ㄜ 已經快到少女文字的等級了。寫法的話應該是有依照 CNS 11643 去弄,這樣大致能符合台灣人日常的使用習慣,跨語系文字交雜的部份看起來也還不錯,試了幾個傳統字、簡化字、新字體併列看起來都沒啥問題,缺字情況應該很少。 整體而言這套字型還算蠻順眼的,到時候在 OS X 10.11 El Captain 的應用程式上直用這套應該沒啥問題,不用特別拿 Hiragino 或 Noto 換掉爛黑體了。
思源黑體
[華語, cmn-Hant-TW] adobe 跟 google 弄了一套叫說思源黑體的 CJK 字型,發表在這裡: http://blog.typekit.com/alternate/source-han-sans-cht/ Google 叫他 Noto Sans 抓來試看看,首先拿目前 Mac 常用的正體中文字來對照一下 (ヒラギノ角ゴ Pro 也蠻常用的,順便放進來) 然後是 Noto Sans 看起來相當不賴,其中正體中文字的部分用 CNS11643 的標準,看來 android 上的臺灣華語語系的一堆鳥字終於有機會修正了,詳細的介紹可以看這篇,這個字體是用 apache license 丟出來的,在 SourceForge 跟 GitHub 都可以抓到,有 bug 的話回報他們之後應該也會有後續修正版本釋出。 話說有人拿康熙字典體在靠北這套字型「不是傳統漢字」?至少 CNS11643 是一個標準,也是最接近目前台灣人(主要傳統漢字使用者) 日常生活使用的寫法,用這個來實作有什麼不對?如果說這個標準脫離現實那該改的是 CNS11643,但是實際上台灣人就是這樣寫的啊。這是開放原始碼的字,其實看不爽的話自己拿去改一改丟出來就好了,不過請記得傳統中文漢字怎麼寫不是康熙說了算,要…
KDE on Windows 的字體設定
[客家話, hak-Hant-TW] KDE on windows 這下用起來問題毋大,就是字型作不得用 systemsettings 來調整較得人厭,字撈其他的作業系統沒共樣看起來就是毋爽快。好在直接寫設定到檔案底肚是有效果的,按仔雖然沒講方便最少還可以改。改這隻檔案: $KDEROOT/share/config/kdeglobals 寫法同 Unix 下的 KDE (毋過這隻可以用 systemsettings 來調整),配合 Windows 7 (英文版) 的字體我覺得按仔的設定搭配起來最好看 [General] desktopFont=Tahoma,8,-1,5,50,0,0,0,0,0 fixed=Monospace,9,-1,5,50,0,0,0,0,0 font=Tahoma,8,-1,5,50,0,0,0,0,0 menuFont=Tahoma,9,-1,5,50,0,0,0,0,0 shadeSortColumn=true smallestReadableFont=Tahoma,7,-1,5,50,0,0,0,0,0 taskbarFont=Tahoma,8,-1,5,50,0,0,0,0,0 toolBarFont=Tahoma,8,-1,5,50,0,0,0,0,0[General] desktopFont=Tahoma,8,-1,5,50,0,0,0,0,0 fixed=Monospace,9,-1,5,50,0,0,0,0,0 font=Tahoma,8,-1,5,50,0,0,0,0,0 menuFont=Tahoma,9,-1,5,50,0,0,0,0,0 shadeSortColumn=true smallestReadableFont=Tahoma,7,-1,5,50,0,0,0,0,0 taskbarFont=Tahoma,8,-1,5,50,0,0,0,0,0 toolBarFont=Tahoma,8,-1,5,50,0,0,0,0,0